Transware plc
Zum Inhalt wechseln
Auswahl der Sprache



Lokalisierung

Erfolgreiche Anbieter wissen, dass ihre Produkte und Referenzunterlagen für eine Geschäftstätigkeit auf einem großen internationalen Markt in verschiedenen Sprachen verfügbar sein müssen. 68 % der Weltwirtschaft spricht kein Englisch, und internationale Kunden geben sich längst nicht mehr mit einem Produkt zufrieden, das nur auf Englisch verfügbar ist. Um auf den Weltmärkten agieren zu können, muss ein Unternehmen seine Produkte lokalisieren.

Lokalisierung beinhaltet wesentlich mehr als nur Übersetzung. Lokalisierung bedeutet, Produkte unter Berücksichtigung von Faktoren wie kultureller und sprachlicher Nuancen, Darstellung von Grafiken, Farben, Symbolen und Bildern, kulturell relevanter Beispiele usw. an den lokalen Markt anzupassen.

Transware bietet Lösungen zur Lokalisierung komplexer e-Learning-Programme mit vielen Medien-Inhalten sowie umfangreicher technischer Dokumentationen, unternehmensweit einsetzbarer Software und globaler Websites für viele verschiedene Branchen und Inhaltsbereiche an. Der erstklassige Lokalisierungsprozess von Transware ist sehr ausgereift, da er bereits bei der Anwendung in mehr als 5.000 Lokalisierungsprojekten perfektioniert wurde. Der Prozess hat sich zu einem internen Standard entwickelt, die Details jedoch sind immer noch bei jedem Kunden anders. Und wir investieren Zeit und Ressourcen in die Ermittlung und Berücksichtigung der individuellen Systeme und Anforderungen der Kunden.

Transware gewährleistet, dass die lokalisierte Software bzw. das Produkt die gleiche Funktionalität wie das Original aufweist, jedoch nicht den Eindruck einer Übersetzung vermittelt. Dank dieses Ansatzes können wir treue Kunden wie Microsoft, Novartis, SkillSoft, KnowledgePool, Cisco, Albertsons und JC Penney zu unserem Kundenstamm zählen. Sie verlassen sich darauf, dass wir zu jeder Zeit außerordentliche Qualität innerhalb des Zeit- und Budgetrahmens liefern.