La traducción es una parte fundamental del proceso de localización, es la conversión del texto escrito o hablado de un idioma a otro. Una buena traducción, por supuesto, nunca se hace "palabra por palabra" sino que es el resultado final de un proceso que traslada el contenido original al idioma de destino de una manera adecuada para las estructuras y convenciones de ese otro idioma, tomando en cuenta el estilo y los rasgos culturales, tanto del idioma fuente como del idioma de destino.
Transware ha traducido materiales en una amplia gama de formatos y que tratan sobre diferentes áreas temáticas a más de 50 idiomas, incluidos materiales multi-byte y bidireccionales. Sólo trabajamos con traductores profesionales de todo el mundo, que viven en su país de origen y son hablantes nativos del idioma de destino, para garantizar una traducción precisa y adecuada.
Todos los socios idiomáticos de Transware son compañías de traducción profesionales, de tiempo completo, que han sido aprobadas por nuestro exigente grupo de gestión de proveedores y que superan los lineamientos del modelo de control de calidad establecido por LISA (Localization Industry Standards Association, Asociación para la Normalización del Sector de Localización).
Utilizamos las herramientas más nuevas para crear glosarios y memorias de traducción a fin de garantizar siempre la u
niformidad entre todos los productos. Guardamos y aprovechamos las traducciones anteriores para aumentar la eficiencia en tiempo y costo a medida que el trabajo va progresando.
Si desea obtener más información al respecto:
EE.UU.: 1-888-205-8877
Europa: +353 1 260-1997
Correo electrónico: web@transware.com