Transware の音声と映像プロセスは、タイトなスケジュールが要求されるローカライズ環境に合わせて合理化されています。
Transware がローカライズするコンテンツの 40% に、音声と映像 (A/V) が含まれています。プロジェクトの開始時からチーム体制で臨み、常に最終的な製品を念頭に置いて作業が進められます。弊社は、お客様の要求に応え、高品質、時間厳守、効率向上を実現する A/V サービスを提供します。
Transware は、社内に 5 つのデジタル音声スタジオを持ち、200 人以上のナレータと 25 か国以上の言語を用意しております。A/V 製品に対して、複数の言語による熟練した吹き替えサービスをお届けします。ナレーション担当者はもちろん、豊富な経験を持つ音響エンジニア、音声ディレクタ、言語監修者がチーム体制で作業します。
弊社の音声ディレクタは、ナレーション担当者の指導と教育、音声の品質管理を担当する他、弊社のすべての部門に順守を徹底させている ISO 9001:2000 品質基準の管理にあたって不可欠な役割を果たしています。
ポスト プロダクションも、納品した製品の正確さを保証する上で重要な役割を持っています。最後に、ネイティブスピーカーが、台本と完成した音声を比べながら QA チェックを行うことで、デジタル音声または映像ファイルのローカライズを完璧なものに仕上げます。
詳細については、下記までお問い合わせください。
アメリカ: 1-888-205-8877
ヨーロッパ:+353 1 260-1997
電子メール: web@transware.com